Слушатели узнали об аксиологических параметрах переводческой деятельности и о путях решения проблемы оценки качества перевода текста.
Лекция вызвала большой интерес у студентов направления подготовки «Лингвистика», а также у профессорско-преподавательского состава СПбГУП.
Материалы встречи будут опубликованы в серии «Университетский мастер-класс».
Справка:
Ольга Игоревна Костикова – один из ведущих российских специалистов в области теории, истории, методологии и дидактики перевода, межкультурной коммуникации. Переводчик и преподаватель французского языка. Автор ряда лекционных курсов по теории и практике перевода, более 100 научных, учебно-методических трудов, переводов научной и художественной литературы. Приглашенный профессор Гуандунского университета иностранных языков и международной торговли (Китай); обладатель ордена «Академическая пальмовая ветвь» Правительства Франции.