Рассматривается специфика адаптации импортированных терминов, специфика которых заключается в том, что они актуализируют ключевые концепты терминосистемы «Public Relations» и русскоязычном дискурсе неизбежно адаптируются к новой среде. При функционировании в русскоязычном профессиональном дискурсе «связи с общественностью» варьируется концептуальное содержание импортированной терминологии Public Relations. Выявляются основные причины вариативности анализируемой терминологии на разных уровнях, особое внимание при этом уделяется аксиологической составляющей.
Наталья Григорьевна Юзефович – профессор кафедры английского языка, специалист в области психолингвистики, когнитивной и политической лингвистики. Общий педагогический стаж составляет более 30 лет. Автор более 80 научных публикаций (РИНЦ, ВАК, Scopus).
Преподаваемые дисциплины: «Профессионально-ориентированная иноязычная коммуникация», «Иностранный язык (английский)», «Профориентированный перевод», «Практика устной и письменной речи», «Практикум по культуре речевого общения», «Методы лингвистических исследований».
Справка:
Научная серия «Когнитивные исследования языка» является периодическим печатным изданием. Серия учреждена Институтом языкознания РАН, ТГУ имени Г.Р. Державина, Российской ассоциацией лингвистов-когнитологов в 2008 году. В рамках научной серии публикуются статьи, отражающие вклад ученых в новое и перспективное научное направление – когнитивную лингвистику, которое в последние годы динамично развивается во всем мире и признано приоритетным в России и за рубежом, как и когнитивная наука в целом.